“La Bambina e il nazista” tradotto in Polonia

L’edizione polacca di “La bambina e il nazista” ha un titolo significativo per quel Paese, “Dziewczynka z Sobiboru”, che tradotto significa “La bambina di Sobibòr”. Questo perché Sobibòr è uno dei campi di concentramento polacchi in cui si svolge la vicenda, e l’editore ha voluto mettere in evidenza questo aspetto.

Il libro è in brossura con alette, in un formato leggermente più piccolo del nostro rilegato tradizionale.

La bella illustrazione di copertina è stata commissionata e realizzata appositamente per il volume.

Lascia un commento